Use este identificador para citar ou linkar para este item:
http://repositorioinstitucional.uea.edu.br//handle/riuea/4157
Registro completo de metadados
Campo DC | Valor | Idioma |
---|---|---|
dc.contributor.author | Gushima, Ângela Maria da Silva | - |
dc.date.available | 2022-09-14T13:07:05Z | - |
dc.date.issued | 2019-12-18 | - |
dc.identifier.citation | GUSHIMA, Ângela Maria da Silva. A carta pintada - traduções visuais da carta de Pero Vaz de Caminha. 2019. 18 f. TCC (Graduação em Letras) - Universidade do Estado do Amazonas, Manaus. | pt_BR |
dc.identifier.uri | http://repositorioinstitucional.uea.edu.br//handle/riuea/4157 | - |
dc.description.abstract | Abstract: This article aims to compare the Letter of Pero Vaz Caminha to the King of Portugal D. Manuel I with two paintings done, respectively, by the painters Oscar Pereira da Silva Silva (Desembarque de Pedro Álvares Cabral) and Victor Meirelles (A Primeira Missa no Brasil). The aim is to observe how the plastic arts of these canonical painters translate the written document by electing two historical moments in visual terms and how they represent the figure of the Portuguese and the Indians based on the concepts of intersemiotic translation, intertextuality and dialogism. Keywords: letter; document; translation; plastic arts. Translated with www.DeepL.com/Translator (free version) | pt_BR |
dc.language | por | pt_BR |
dc.publisher | Universidade do Estado do Amazonas | pt_BR |
dc.rights | Acesso Aberto | pt_BR |
dc.subject | Carta | pt_BR |
dc.subject | Documento | pt_BR |
dc.subject | Tradução | pt_BR |
dc.subject | Artes plásticas | pt_BR |
dc.title | A carta pintada - traduções visuais da carta de Pero Vaz de Caminha | pt_BR |
dc.title.alternative | The painted letter - visual translations of the letter of Pero Vaz de Caminha | pt_BR |
dc.type | Trabalho de Conclusão de Curso | pt_BR |
dc.date.accessioned | 2022-09-14T13:07:05Z | - |
dc.contributor.advisor1 | Carvalho, Berenice Corôa de | - |
dc.contributor.advisor1Lattes | http://lattes.cnpq.br/4864815141763350 | pt_BR |
dc.contributor.referee1 | Rolon, Renata Beatriz Brandespin | - |
dc.contributor.referee1Lattes | http://lattes.cnpq.br/4985813714235077 | pt_BR |
dc.contributor.referee2 | Nascimento, Maria Evany | - |
dc.contributor.referee2Lattes | http://lattes.cnpq.br/1578488589056350 | pt_BR |
dc.description.resumo | Resumo: O presente artigo pretende comparar a Carta de Pero Vaz Caminha ao rei de Portugal D. Manuel I com dois quadros realizados pelos pintores, respectivamente, Oscar Pereira da Silva (Desembarque de Pedro Álvares Cabral) e Victor Meirelles (A Primeira Missa no Brasil). Pretende-se observar de que modo as artes plásticas destes pintores canônicos traduzem o documento escrito elegendo dois momentos históricos em termos visuais e de como eles representam a figura dos portugueses e dos índios a partir dos conceitos de tradução intersemiótica, intertextualidade e dialogismo. Palavras-chave: carta; documento; tradução; artes plásticas. | pt_BR |
dc.publisher.country | Brasil | pt_BR |
dc.relation.references | ACHUGAR, Hugo. Planetas sem boca. Escritos efêmeros sobre arte, cultura e literatura. Belo Horizonte MG, 2006. ALMEIDA PRADO, J. F. A Carta de Pero Vaz de Caminha. Rio de Janeiro: Livraria Agir Editora, Coleção Nossos Clássicos, 1965. CAMINHA, Pero Vaz. A carta de Pero Vaz de Caminha. Rio de Janeiro: Biblioteca Nacional. Disponível em: http://objdigital.ben.br./Acervodigital/livros eletronicos/carta.pdf. Acesso:04.12. 2019. CASTRO, Silvio. A carta de Pero Vaz de Caminha. Porto Alegre: L&PM, 2017. ECO, Umberto. Quase a mesma coisa. Experiências de tradução. Tradução de Eliana Aguiar. Rio de Janeiro: Bestbolso, 2011. ENCICLOPÉDIA Itaú Cultural de Arte e Cultura Brasileiras. São Paulo: Itaú Cultural, 2019. Disponível em: <http://enciclopedia.itaucultural.org.br/pessoa8725/victor meirelles>. Acesso em: 01 de Dez. 2019. Verbete da Enciclopédia. ISBN: 978-85-7979-060-7. JÚNIOR, Donato Mello; Rosa, Ângelo de Proença; Peixoto, Elza Ramos; Souza, Sara Regina Silveira de. Victor Meirelles de Lima (1832-1903). RJ, Pinakotheke, 1982. LINDEN, Sophie Van der. Para ler o livro ilustrado. Tradução Dorothée de Bruchard. São Paulo: Cosac Naify, 2011. PLAZA, Julio. Tradução Intersemiótica. São Paulo: Ed. Perspectiv; CNPQ, 1987. PRAZ, Mario. Literatura e artes visuais. São Paulo: Ed. Cultrix; Universidade de São Paulo, 1982. SCHÜLLER, Donaldo. Na Conquista do Brasil. São Paulo: Ateliê Editorial, 2001 | pt_BR |
dc.subject.cnpq | Letras | pt_BR |
dc.publisher.initials | UEA | pt_BR |
Aparece nas coleções: | ENS - Trabalho de Conclusão de Curso de Graduação |
Arquivos associados a este item:
Arquivo | Descrição | Tamanho | Formato | |
---|---|---|---|---|
A carta pintada - traduções visuais da carta de Pero Vaz de Caminha.pdf | 444,43 kB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir |
Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.