DSpace logo

Use este identificador para citar ou linkar para este item: http://repositorioinstitucional.uea.edu.br//handle/riuea/4519
Registro completo de metadados
Campo DCValorIdioma
dc.contributor.authorAbecassis, Ana Paula de Souza-
dc.date.available2023-02-03-
dc.date.available2023-02-03T19:50:28Z-
dc.date.issued2022-10-31-
dc.identifier.citationABECASSIS, Ana Paula de Sousa. Estudo introdutório e tradução do livro I de Figuris Sententiarum et Elocutionis de Rutílio Lupo. 2022. 41f. TCC (Graduação em Licenciatura em Letras) - Universidade do Estado do Amazonas, Parintins. 2022.pt_BR
dc.identifier.urihttp://repositorioinstitucional.uea.edu.br//handle/riuea/4519-
dc.description.abstractThis work aims to present an unpublished translation from Latin to Portuguese, from the Book I De figuris sententiarum et elocutionis by Rutilius Lupus, a Latin rétor of 1st century BC. To contextualize the work, we will first bring an introductory study that begins with a discussion about how the figures of language were discussed in Antiquity ,specifically in Aristotle's Rhetoric and Poetic of the 4th century BC, and in the Rhetoric to Herennium of the 1st century BC. Next we will bring an overview of the life and work of Rutilius Lupus, and about the figures of speech presented in Book I of the De figuris sententiarum, particularly about the distinction between figures of speech in which what matters is meaning, position in the sentence, and form. Finally, with the aim of providing a greater knowledge about the elaboration of rhetoric manuals and figures of language in antiquity, and expanding access to this work, we will present the translation of Book I De figuris sententiarum et elocutionis.pt_BR
dc.languageporpt_BR
dc.publisherUniversidade do Estado do Amazonaspt_BR
dc.rightsAcesso Abertopt_BR
dc.subjectFiguraspt_BR
dc.subjectRetóricapt_BR
dc.subjectRutilio Lupopt_BR
dc.subjectTraduçãopt_BR
dc.titleEstudo introdutório e tradução do livro I de Figuris Sententiarum et Elocutionis de Rutílio Lupopt_BR
dc.title.alternativeIntroductory study and translation of Book I of Figuris Sententiarum et Elocutionis by Rutilio Lupopt_BR
dc.typeTrabalho de Conclusão de Cursopt_BR
dc.date.accessioned2023-02-03T19:50:28Z-
dc.creator.ID4837416209pt_BR
dc.contributor.advisor1Grizoste, Weberson Fernandes-
dc.contributor.advisor1Latteshttp://lattes.cnpq.br/9595958464572167pt_BR
dc.contributor.referee1Grizoste, Weberson Fernandes-
dc.contributor.referee1Latteshttp://lattes.cnpq.br/9595958464572167pt_BR
dc.contributor.referee2Castro, Franklin Roosevelt Martins de-
dc.contributor.referee2Latteshttp://lattes.cnpq.br/3551399005240673pt_BR
dc.contributor.referee3Jesus, Carlos Renato Rosário de-
dc.contributor.referee3Latteshttp://lattes.cnpq.br/079050218074126pt_BR
dc.description.resumoEste trabalho tem como objetivo apresentar uma tradução inédita do latim para o português, do Livro I De figuris sententiarum et elocutionis de Rutílio Lupo, um rétor latino do séc. I a.C. Para contextualizar a obra, primeiramente traremos um estudo introdutório que inicia-se com uma discussão acerca da maneira como as figuras de linguagem eram abordadas na Antiguidade, especificamente nas obras Retórica e Poética de Aristóteles do século IV a.C., e na Retórica a Herênio do século I. a.C. Em seguida traremos um panorama da vida e obra de Rutílio Lupo, e sobre as figuras de palavra apresentadas no Livro I do De figuris sententiarum, nomeadamente acerca da distinção entre figuras de palavras nas quais o que importa é o sentido, a posição na frase, e a forma. Por último, com o objetivo de proporcionar um maior conhecimento acerca da elaboração de manuais de retórica e figuras de linguagem na Antiguidade, e ampliar o acesso a essa obra, apresentaremos a tradução do Livro I De figuris sententiarum et elocutionis.pt_BR
dc.publisher.countryBrasilpt_BR
dc.relation.referencesBARABINO, Giuseppina. P. Rutilii Lupi Schemata Dianoeas et Lexeos. Génova, 1967. BARTHES, Roland. “A antiga retórica”. In: BARTHES, Roland. A aventura semiológica. São Paulo: Martins Fontes, 2002, pp. 3-100. BECCARI, Alessandro Jocelito; BINATO, Cláudia Valéria Penavel; FERREIRA, Eliane Aparecida Galvão Ribeiro (orgs.). Retórica: perspectiva histórica e atualidade. Campinas, SP: Mercado de Letras, 2018. BROOKS, E. P. Rutilii Lupi De figuris sententiarum et elocutionis, Leiden: E.J. Brill, 1970. FERNANDES, Thaís. “Alguns problemas teóricos da tradução de línguas antigas: reflexões acerca das dificuldades do tradutor do latim”. Scientia Traductionis, 10, (2011) pp. 80-89. JACOB, Fridericus. P. Rutilii Lupi De figuris sententiarum et elocutionis Libri duo. Lübeck: Apud Bibliopolam de Rohden, 1837. SILVA, Markus Figueira da. Apresentação. In: LIMA, Marcos Aurélio de. A retórica em Aristóteles: da orientação das paixões ao aprimoramento da eupraxia. Natal: IFRN Editora, 2011. LAUSBERG, H. Elementos de Retórica Literária. Trad. R. M. Rosado Fernandes. Lisboa: Fund. Calouste Gulbenkian, 2011. LÓPEZ-LUCENDO, Cecilia Medina. Aproximación a la doctrina y la terminología retórica de las figuras de dicción en la tratadística latina tardía. Madrid, 2016. MAEHLY, J. Zu Rutilius Lupus. In: Philologus. Berlin, 1860. MARROU, H.-I. História da educação na Antiguidade. Trad. M. L. Casa Nova. 4. ed. São Paulo: Editora da Universidade de São Paulo, 1973. RICOEUR, Paul. Sobre a tradução. Trad. Maria Jorge Vilar de Figueiredo. Lisboa: Cotovia, 2005. _________. A metáfora viva. São Paulo: Edições Loyola, 2000. RUHNKEN, David. De figuris sententiarum et elocutionis Libri duo. Item Aquilae Romani et Julii Rufiniani de eodem argumento libri. Lípsia, 1831. SCHLEIERMACHER, Friedrich. “Sobre os diferentes métodos de traduzir”. Trad. Celso Braida. Princípios, v. 14, n. 21 (2007), 233-265. 38 WELSH, Jarret. Traversari and the Rediscovery of Rutilius Lupus and Aquila Romanus. Leiden: Koninklijke Brill NV, 2019. AUTORES CLÁSSICOS ARISTÓTELES. Retórica. Trads. Manuel Alexandre Júnior; Paulo Farmhouse Alberto; Abel do Nascimento Pena. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda, 2005. _____________. Poética. Trad. Eudoro de Sousa. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda, 1994. [CÍCERO]. Retórica a Herênio. Trad. Ana Paula Celestino Faria e Adriana Seabra. São Paulo: Hedra, 2005.b QUINTILIANO M. Fabius. Institutio Oratoria. Disponível em: penelope.uchicago.edu/Thayer/E/Roman/Texts/Quintilian/Institutio_Oratoria. RUTÍLIO LUPO. Ex P. Rutilii Lupi De figuris sententiarum et elocutionis Liber I”. In: Antiqui rhetores latini. Ex Biblioteca Francisci Pithoei. Parisiis. Hadrianvm Perier, 1599, pp. 1-12. FARIA, Ernesto. Dicionário escolar latino-português. 2ª ed., Belo Horizonte: Garnier, 2021. OXFORD Latin Dictionary. Oxford: Oxford University Press, 1968. TORRINHA, Francisco. Dicionário latino-português. 2ª ed. Porto: 1942. SARAIVA, F. R. dos Santos. Novíssimo dicionário latino-português. 12ª ed. Belo Horizonte: Livraria Garnier, 2006.pt_BR
dc.publisher.initialsUEApt_BR
Aparece nas coleções:TMP-2022

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
Estudo introdutório e tradução do livro I de Figuris Sententiarum et Elocutionis de Rutílio Lupo .pdf311,33 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.